翻訳みちくさ日記~英語の仕事も子育ても

一人前の実務翻訳者になれる日を目指して、浮いたり沈んだり、私の毎日を綴ります。

Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

頭かしっぽか

私の住むあたりは今時期はとっても風が強くて、自転車をこぐのが大変です。

「向かい風」を英語で言うと、「head wind」、
逆に「追い風」は「tail wind」です。

よくゴルフなんかで使われている「アゲインスト」というのは和製英語です。「風に向かって」、と言う時には使えるのでしょうが。

この「head」と「tail」、私はいつもどっちがどっちかわかんなくなってました。でも先日、「そんなの、向かい風はおでこに当たるからheadじゃないの」って言われたんです。

そうですよね、向かい風は顔に当たるし、追い風は後ろから当たるんですものね。何で今まで気付かなかったんだろう。
多分、仕事上覚えないといけない単語リストの中にあって、機械的に頭に入れてただけなんです。これじゃあ覚えてたって使えないですよね。

5/27追記:
「tail」のつづりを「tale」と間違ってたので修正しました…^_^;
申し訳ありません。ご指摘ありがとうございました。これで今度こそちゃんと覚えます!
スポンサーサイト

Comment

 

私も思わず調べてしまいましたよ。確かに「風に向かって」とか「向かい風で」というときには「against the wind」というようです。「向かい風」「追い風」なんて、簡単な言葉なのに、調べないと確かめられないなんて、私の英語力もまだ発展途上ということですね。反省・・・
  • posted by texmama 
  • URL 
  • 2007.05/27 00:35分 
  • [Edit]
  • [Res]

管理人のみ閲覧できます 

このコメントは管理人のみ閲覧できます
  • posted by  
  •  
  • 2007.05/27 00:37分 
  • [Edit]
  • [Res]

単語の暗記… 

短期間に、一度に単語を覚えようとする時には
こういったことが起こりがちですね。
私も学生時代に、試験の為に無理やり覚えた単語たちは
全く頭に残っていません^^;

ちゃんと残っているのは、英語も出来ないのにイギリスに住むことになったときに
必死で「覚え直した」単語たち。
それがなければ、今の私はなかったと思います。

全ての単語を何かと結びつけて覚えるのは無理かもしれませんが、
なるべく自分が覚えやすいように工夫することは大切ですね^^
  • posted by 銀猫 
  • URL 
  • 2007.05/27 10:51分 
  • [Edit]
  • [Res]

:texmamaさま 

texmamaさんでも発展途上なら、私にはあとどれだけ発展の余地があることか(笑)
これからもいろいろ教えてもらえるとうれしいです^^ありがとうございました。

それにしても風の強い日が続き、外に植えたミニトマトの苗も変な角度になっています。It's been standing against the wind.と言ったところでしょうか。
  • posted by mistletoes 
  • URL 
  • 2007.05/27 20:41分 
  • [Edit]
  • [Res]

:銀猫様 

使うつもりで覚えてないことって身に付かないんだなと思います。最近は語彙を増やす努力すらしていないので、身に付くかどうか以前なんですが…。
知っているはずの単語でも、機械的に覚えた意味だけではぴたっとはまらなくて、さまざまな文の中にあるのを何度も見るうちに何となく自分のものになっていく気がします。
私も英語で読書したくなってきました^^


  • posted by mistletoes 
  • URL 
  • 2007.05/27 21:08分 
  • [Edit]
  • [Res]

Comment_form

管理者のみ表示。 | 非公開コメント投稿可能です。

ご案内

プロフィール

きのめ

Author:きのめ
独身時代に社内翻訳を経験。
二人の子供が生まれてから、在宅で翻訳者になる道をちょっとずつ進んできました。

現在小学5年の長男、小学3年の次男の母親業も、いつになったら一人前になれるのか。。。

最近の記事

Tree-Arcive

最近のトラックバック

FC2カウンター

ブロとも申請フォーム

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。