翻訳みちくさ日記~英語の仕事も子育ても

一人前の実務翻訳者になれる日を目指して、浮いたり沈んだり、私の毎日を綴ります。

Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

大失敗→大反省。

今回、大きな失敗をしました。

納品が遅れてしまいました。

理由は私の慢心&油断に他なりません。。。

納期まで十分に時間があったし、内容も以前扱ったことがあるものだったので、作業の進行に全然心配してませんでした。

でも。結局やってみたら、分野は知ってましたけど、文章が今までになく複雑で読みにくく、全然いつものペースで進まなかったのです。

これほんとにネイティブの人が書いてるのか?と思いたくなるような文章で、いつものように進んでないことは感じていましたが、普段の訳出のペースは終盤に近づくほどどんどん上がっていくので、今回も「今は進まないけど、きっともう少ししたらペースが上がってくだろう」って楽観してて。

だけど終わってみると、最後までペースがどんどん上がってくる感じもなく、苦しいまんま。

要するに、今回のこの仕事に対する私の予測は全然当てはまらなかったわけです。
対応する実力が足りないなら、あとは時間をかけてカバーするしかなかったと思いますが、そのことに気づくのが遅かった。その時点では、もうカバーするだけの時間が足りなかった。

翻訳会社さんに連絡して、とりあえず出来上がってる分を納品して、残りは出来次第、というような形になりました。。
私の後に、チェッカーさんがチェックをし、不備があれば私が修正して再納品し、さらに今度は図を挿入したり体裁を整えたり、というふうに流れ作業になってくので、私が遅れると後の人にどんどん迷惑がかかってしまいます。

「この時間までに貰わないと後が滞る」、という時間までには何とか間に合ったのですが、
同じ会社で顔見ながら働いてるわけじゃなく、遠く離れた場所で、メールと電話だけで状況を把握し合ってるわけですから、こういうことがあると管理している方は本当に困ると思います。

こんな感じで、納期前は先月までの繁忙期よりもずっと苦しい感じで仕事を続けていたため、夫や子供たちにも迷惑かけました。
朝ごはんも当然のごとく夫が作ってくれてましたし。子供達も、夫と3人でてきぱきと朝の支度してくれてたと思います。

私がつまずくと、いろんなところに迷惑がかかるってことを改めて実感し、へこみました。反省しました。

そしてもう一つ。大きな仕事も少しずつやらせてもらえるようになって、徐々に訳出の要領や、調べ物のコツがつかめていた気持ちでいたけれど、そんなの全然、まだまだ全然だった。
それを重々わかった上で、引き受けた仕事に対してできる限りのことをしてきちんと納めなくちゃいけない。


この案件が終わった後に次のお仕事も決まっていたので、
しっかりへこんで(笑)、気持ちを入れ替えてそっちに取り掛かっています。
こっちの案件の担当の方は前回とは別の方ですが、「前回の内容は難しかったですか、今回の納期はどうでしょうか、難しいなら対応できますので」と心配されてしまいました。。。

ああもう私ったら情けない。。。

この失敗を教訓に、次のひとつひとつを頑張るしかないです。

スポンサーサイト

Comment

No title 

本当にお疲れ様でした。。。
難しい案件ってどうしてもでてきますよね。
それも急に。
私もいつもと同じ時間をかければいいや~と
油断しているときに限って難しい仕事で
時間がなくなり、かなりダメダメな作業をしてしまうことがあります。

主婦となると集中して仕事をする時間も限られてくるし、
こういうことがあると本当に大変ですよね。
次回のお仕事に生かして今後も頑張ってくださいね。
  • posted by なおみん 
  • URL 
  • 2009.05/01 10:13分 
  • [Edit]
  • [Res]

:なおみんさま 

なおみんさん、こんにちわ♪

コメントありがとうございます。
今回のことは、もうほんとに「反省」の一言です。
次からのお仕事に今回のことをきっちり生かせなかったら
反省した意味がないんで、がんばります。
  • posted by きのめ 
  • URL 
  • 2009.05/01 13:18分 
  • [Edit]
  • [Res]

No title 

お疲れ様でした。
どんな仕事をしていても、山あり、谷あり、ですね。。。
でも、やはり納期に遅れるとへこみますよね。。。すごーくわかります。
私も、子供を産んでから仕事に復帰して一番怖いのは締切に遅れることかな。子どもが熱を出して仕事を休んでも、仕事さえ期限に間に合えばとりあえずしのげると思いますが、期限に遅れたら自分の中でいやだなと思っちゃいますよね。

でも、きのめさんがそんなにてこずるなんて、相当レベルの高い仕事だったのでしょうね。。。きのめさんなら、この経験でまたステップアップされることでしょう。。。ファイト!です!

:くるくる♪^^)さま 

くるくる♪^^)さん、こんにちわ!

会社勤めのころ、数々失敗はありましたが、
上司や同僚のいる中でへこんだり、元気出したりってことがよかったんだなあ。。。ってちょっと思いますね。

ほんとはこんな失敗をここに書くのはとっても恥ずかしいことだし、ましてや励ましてもらうなんておこがましいやら恥ずかしいやらですが、客観的にこの失敗を受け入れて、また頑張っていけたらと思います。

くるくるさんも復帰まであと少しですね!応援してます。私からもファイト^^!!
  • posted by きのめ 
  • URL 
  • 2009.05/01 22:42分 
  • [Edit]
  • [Res]

Comment_form

管理者のみ表示。 | 非公開コメント投稿可能です。

ご案内

プロフィール

きのめ

Author:きのめ
独身時代に社内翻訳を経験。
二人の子供が生まれてから、在宅で翻訳者になる道をちょっとずつ進んできました。

現在小学5年の長男、小学3年の次男の母親業も、いつになったら一人前になれるのか。。。

最近の記事

Tree-Arcive

最近のトラックバック

FC2カウンター

ブロとも申請フォーム

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。