「veg out」〜のんびり過ごす、だらだら過ごす
「veg」は「vegetable」の「veg」。
野菜のように(?)何もしないでのんびりすること、だそうですが、「野菜のように」って面白い^^
なんとなく、英語における野菜の地位低くないですか(笑)?
「何もしないで家でだらだらしてた〜」というようなときはピッタリきそうです。
I vegged out at home yesterday.みたいな感じでしょうか。
そしたらこないだ、アメリカ人の英語の先生と話していて、「・・・zone out?」って言われちゃいました。
初耳だったので意味を聞いてみると、これも「ぼーっとしてる」という意味。
私が別な事に気を取られて、その先生の話を聞いてなかったんですね^^;
「zone out」はその先生曰く、『意識が別なゾーンに行っちゃうってこと、だからボーっとするってことだよ』、だそうです。
長男は今週末が終業式、次男も木曜が終業式。
夏休みが短い北海道もついにお休みに突入です。
のんびりveg outってわけには行かないなあ…(笑)
英語はみな同じように使っていると思いがちですが、そうじゃないですよね。
日本語だって自分が使わない言葉、たくさんあるもんなあ…。
ぴーなっつさんが聞き逃しているってことは絶対にないと思います!!
ちなみに、教えてくれた先生はイリノイ州出身の20代で、普通の会話で使っていました。
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)


